امروز علاوه بر نوروز، روز جهانی شعر هم هست. همکار و دوست عزیزم الکساندر کیپریوتیس از یونان پیشنهاد داد که به مناسبت امروز هریک کار ی از دیگری را ترجمه و در وبلاگمان منتشر کنیم. بعدها از این پروژة مشترک و این همکاری بیشتر خواهم گفت. الکساندر هم کاری از من را در این نشانی ترجمه و منتشر کرده است.
Ρητορική
Σύμφωνα
σκοντάφτουνε,
τσακίζονται,
συνθλίβονται
στο λάρυγγα,
στη γλώσσα,
στα δόντια,
στα χείλια σου·
Φωνήεντα
χάνονται,
πνίγονται,
βγαίνουν στην επιφάνεια,
παίρνουν βαθιές ανάσες.
Δεν το είχα προσέξει στην αρχή
αυτό το χάρισμά σου.
سخنوری
حروفِ بیصدا
سکندری میخورند
زخموزیلی میشوند
دربوداغان میشوند
در گلو،
روی زبان،
روی دندانها،
میان لبهایت؛
حروف صدادار
ناپدید میشوند،
غرق میشوند،
بالا میآیند،
نفس عمیقی میکشند.
اولّش
به این هنرت پی نبرده بودم.
درباره این سایت